Slide 01
Slide 02
Slide 03
previous arrow
next arrow

Technische Übersetzung | Maschinenbau Fachübersetzung

 

 

Zertifizierte Qualität | Technisches Übersetzungsbüro | Englisch

Technische Übersetzungen sind stets eine besondere Herausforderung. Hierbei ist nicht nur die Übersetzung in die Muttersprache entscheidend, sondern auch das erforderliche Fachwissen. Unser Übersetzungsbüro verfügt über die DIN 17100-Zertifizierung, die für erstklassige Qualität steht. Egal, welche technische Übersetzung Sie benötigen, unsere Fachexperten haben langjährige Erfahrung und beherrschen selbst ungewöhnliche Sprachen. Der ausgewählte Übersetzer ist selbstverständlich versiert in der Fachsprache des jeweiligen technischen Bereichs. In einigen Fällen sind sogar verschiedene Übersetzungsvarianten möglich. Vertrauen Sie auf unsere Übersetzer und kontaktieren Sie uns noch heute.

 

 

Das bieten wir Ihnen:

Beherrschung des Fachvokabulars der Elektrotechnik, Informatik usw.

Umfassendes Verständnis von Fachbegriffen und Fremdwörtern in den Bereichen Physik, Maschinenbau sowie Mechatronik usw.

Erfahrung in den Bereichen Bauingenieurswesen und Statik

In technischen Dokumenten und Texten taucht immer wieder spezialisierte Fachsprache auf. Hier ist es entscheidend, die Übersetzung in kompetente Hände zu legen. Bevor ein Übersetzer Ihre Texte bearbeitet, wird dieser von unserem Projektmanager gründlich geprüft und dann ausgewählt. Unsere technischen Fachübersetzer verfügen alle über ein entsprechendes Fachstudium, um hochwertige und professionelle technische Übersetzungen zu gewährleisten. Sie können sich auf unsere Expertise verlassen, da alle unsere Mitarbeiter umfangreiche Erfahrung in diesem Bereich mitbringen. Dank unserer Zertifizierung können wir Ihnen zudem höchste Qualität bei unseren Übersetzungen garantieren. Unsere Kunden reichen von Privatpersonen bis hin zu namhaften Unternehmen und Behörden. Alle schätzen unsere professionelle Betreuung und Arbeit. Wir bieten Ihnen präzises und professionelles Arbeiten sowie eine unkomplizierte Zusammenarbeit. Dank des Fachwissens unserer Übersetzer im Bereich Technik können wir hochwertige Übersetzungen gewährleisten. Ein weiterer Vorteil ist, dass wir Übersetzungen professionell und oft innerhalb weniger Stunden anfertigen können.

 

 

Vertrauen Sie unseren technischen Fachübersetzern

Unsere technischen Fachübersetzer verfügen über das erforderliche Wissen. Das Themenfeld Technik kann für unerfahrene Übersetzer sehr komplex sein, einschließlich Maschinenbau, Anlagenbau, Automotive, Gerätebau, Elektronik, Energiewirtschaft und Erneuerbare Energien, sowie Mineralölchemie und die chemische Industrie.

 

 

Fachsprache Technik

Ein Verfasser eines technischen Fachtextes verwendet eine spezielle Fachsprache, die in der Sprachwissenschaft als “Technolekt” bezeichnet wird. Wenn ein solcher Fachtext in eine andere Sprache übersetzt werden muss, ist es entscheidend, dass der Fachübersetzer diese Fachsprache beherrscht, da für technische Begriffe je nach Kontext häufig mehrere Übersetzungsvarianten existieren.

 

Beherrschung des Fachvokabulars der Elektrotechnik, Informatik usw.

Verständnis von Fachbegriffen und Fremdwörtern aus den Bereichen Maschinenbau, Physik, Mechatronik usw.

Branchenüblicher Jargon in den Bereichen Statik und Bauingenieurswesen usw.

Die technische Fachsprache findet in verschiedenen Arten von Texten und Dokumenten Anwendung. Im Rahmen unseres zertifizierten Projektmanagements wählen wir den geeigneten Sprachexperten für Ihren Fachtext aus.

 

 

Technischer Wortschatz

Eine grundlegende Voraussetzung für eine hochwertige technische Fachübersetzung ist, dass der Technikübersetzer im Rahmen seines Fachstudiums sowie seiner Übersetzungspraxis das relevante Fachvokabular erlernt hat, das aus verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen stammt, darunter Chemie, Mathematik, Physik, Medizin und Medizintechnik. Unsere Sprachexperten erstellen auf der Grundlage dieses Fachwissens technische Übersetzungen, die die jeweiligen technischen Sachverhalte klar und verständlich darstellen.

 

 

Erfahrene Technikübersetzerinnen und Technikübersetzer

In unserer Übersetzungsagentur können Sie darauf vertrauen, dass unsere Sprachexperten ihr umfassendes Wissen und ihre langjährige Erfahrung im Bereich des technischen Übersetzens einbringen. Die perfekte Beherrschung der Ausgangs- und Zielsprache sowie Kenntnisse über die wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Bedingungen im Zielland sind weitere Voraussetzungen für den erfolgreichen Abschluss eines Übersetzungsprojekts.

 

 

Technisches Übersetzen – ein breites Spektrum

Der Begriff “Technik” umfasst eine Vielzahl von Fachbereichen. Neben einem generellen Interesse an technischen Themen erfordert das technische Übersetzen daher auch eine differenzierte Spezialisierung. Ihr technischer Fachtext wird von uns gründlich analysiert und bewertet, bevor er dem passenden Fachübersetzer zugewiesen wird.

 

 

Technikexperten und Muttersprachler

Für Ihre Technikübersetzungen setzen wir ausschließlich Muttersprachler ein. Unsere Übersetzungsagentur hat sich auf Fachübersetzungen in den Bereichen Industrie, Maschinenbau und Autoindustrie spezialisiert. Unsere Übersetzer verfügen über umfassendes Fachwissen in diesen Bereichen und können technische Texte präzise und sachkundig übersetzen. Wir bieten Übersetzungen in verschiedenen Sprachkombinationen an und stellen sicher, dass alle Übersetzungen von Muttersprachlern der Zielsprache durchgeführt werden. Darüber hinaus arbeiten wir mit modernsten Übersetzungstools und -technologien, um eine konsistente und qualitativ hochwertige Übersetzung sicherzustellen. Unser Team von Übersetzern und Projektmanagern arbeitet eng mit unseren Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass ihre spezifischen Anforderungen erfüllt werden. Wir legen großen Wert auf eine transparente und effektive Kommunikation während des gesamten Übersetzungsprozesses, um sicherzustellen, dass unsere Kunden mit dem Ergebnis zufrieden sind.

 

Kontaktieren Sie uns gerne, wenn Sie professionelle Fachübersetzungen im Bereich Industrie, Maschinenbau und Autoindustrie benötigen. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen.

 

 

Ihre technische Übersetzungsagentur

In mehr als dreißig Jahren erfolgreicher Übersetzungs- und Dolmetschtätigkeit hat sich in unserem Unternehmen ein hohes Maß an Erfahrung, Fachwissen, Sprachkompetenz und Vertrautheit mit den unterschiedlichen technischen Forschungs- und Tätigkeitsbereichen angesammelt, ein Background, der Ihnen als Kunden unseres Unternehmens zugutekommt. Unsere Kunden schätzen die professionelle Betreuung ihrer Übersetzungsprojekte, die unkomplizierte Zusammenarbeit sowie die gründliche Arbeitsweise unserer Projektmanager und Fachübersetzer.

 

 

Reibungslose Kommunikation über Grenzen hinweg

Um eine technisch-fachlich ausgerichtete mehrsprachige Kommunikation zu gewährleisten, ist die Aneignung des technischen Fachvokabulars und Wortschatzes elementar. Die Fachsprache Technik bedient sich einer eigenen Fachlexik, die sich die technischen Übersetzerinnen und Übersetzer im Rahmen ihres Fachstudiums aneignen. Unsere Übersetzer verfügen sowohl in der Ausgangs-, als auch in der Zielsprache über Kenntnisse der Fachtermini, die in dem jeweiligen Themenfeld üblich und notwendig sind.

 

 

Fremdwort und übersetztes Wort

Unsere für Sie zum Einsatz kommenden Sprachexperten im Themenfeld Technik verfügen in Ihrem Spezialgebiet über die notwendigen Kenntnisse des technischen Wortschatzes und wissen, welche Termini im Zusammenhang mit Ihrem Fachtext verwendet werden müssen. Dies ist nicht zuletzt deshalb relevant, weil manche Fachbegriffe in unterschiedlichen Kontexten unterschiedlich verwendet werden. Allein auf ein Wörterbuch zu vertrauen, ist daher wenig zielführend.

 

 

Wir kennen Ihren technischen Kontext

Technischer Wortschatz zeichnet sich einerseits durch seine Spezifität aus und unterscheidet sich von allgemeinsprachlichen Texten. Andererseits ist zu berücksichtigen, dass die Bedeutung eines Fachterminus kontextabhängig ist. Daher ist das Fachwissen des Übersetzers von entscheidender Bedeutung. Er muss in der Lage sein, den richtigen fremdsprachigen Fachbegriff im jeweiligen Kontext auszuwählen. Ein hochwertiges Ergebnis bei der Erstellung einer technischen Fachübersetzung erfordert eine Reihe von Qualitätsmanagementmaßnahmen, auf die wir in unserer Agentur großen Wert legen. Das Ergebnis sind zufriedene Kunden aus verschiedenen Branchen. Wir freuen uns darauf, auch Sie bei der zeitnahen Erstellung von Fachübersetzungen im Rahmen Ihrer internationalen Aktivitäten zu unterstützen.